tag:blogger.com,1999:blog-4029215586166042932024-03-13T23:56:43.035-07:00皆さんいっしょうに日本語勉強しましょう。。。。。。elba visionhttp://www.blogger.com/profile/01558394302478305100noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-402921558616604293.post-64309282216495297962008-11-24T05:49:00.000-08:002008-11-24T05:59:40.164-08:00KANJI LEVEL 3<span style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:130%;" >81 会KAI , E meeting, 英会話 ei kai wa - English conversation<br />カ イ, エto meet [only kai wa means any conversation]<br />au 会議 kai gi - meeting, conference<br />あ ( う ) 教会 kyou kai - church<br />82 青SEI,SHOU blue 青空 ao zora - blue sky<br />セ イ, シ ョ ウ(sometimes green) 青森県 ao mori ken - Aomori Prefecture<br />aoi 青色 ao iro - blue color<br />あ お ( い )<br />83 赤SEKI, SHAKU red 赤ちゃん aka chan - a child, infant<br />セ キ, シ ャ ク赤道 seki dou - the equator<br />akai 赤字 aka ji - red ink, in the red, a deficit<br />あ か ( い )<br />84 明 MEI, MYOU light, bright, 明るい akarui - bright, cheerful<br />メ イ, ミ ョ ウ to dawn 発明 hatsu mei - invention<br />akarui ,akeru 説明 setsu mei - explanation<br />あ か ( る い )<br />あ け ( る )<br />85 秋SHUU, TOKI fall (the season), 秋分の日 shuu bun no hi - autumn equinox holiday<br />シ ュ ウ,ト キautumn 秋風 aki kaze - autumn breeze<br />86 空KUU , KOU sky, air, empty 空手 kara te - karate [lit. empty hand]<br />ク ウ, コ ウ空気 kuu ki - air, atmosphere<br />sora , aku 空港 kuu kou - airport<br />そ ら , あ く空 sora - sky<br />87 開KAI , KE to open ドアを開ける doa o akeru - open a door<br />カ イ,ケ全開 zen kai - full throttle, fully open<br />hiraku , hirakeru<br />ひ ら ( く )<br />ひ ら ( け る )<br />88 悪 A, AKU bad, evil 悪者 warui mono - a bad fellow,<br />ア , ア ク someone (something) bad<br />warui 最悪 sai aku - the worst<br />わ る ( い ) 悪魔 aku ma - devil, demon<br />89 朝CHOU morning 朝日新聞 asahi shinbun - Asahi newspaper<br />チ ョ ウ今朝 ke sa - this morning [irregular pronunciation]<br />asa 毎朝 mai asa - every morning<br />あ さ朝御飯 asa go han - breakfast [lit. morning rice]<br />90 字JI letter (from 文字 mo ji - letter<br />ジthe alphabet...), 赤十字 aka juu ji - Red Cross [ juu ji is cross]<br />aza character, mark 漢字 kan ji - kanji, [lit. Chinese character]<br />91 足SOKU foot, feet, leg, 両足 ryou ashi - both legs (both feet)<br />ソ クto be enough 右足 migi ashi - right foot, leg<br />ashi sufficient 満足 man zoku - satisfaction<br />あ し<br />92 味MI taste, experience 味見 aji mi - try the taste, have a taste<br />ミ意味 i mi - meaning<br />aji 趣味 shu mi - hobby<br />あ じ<br />93 新SHIN new, fresh 新しい車 atarashii kuruma - a new car<br />シ ン新聞 shin bun - newspaper<br />arata , atarashii 新年 shin nen - new year<br />あ ら ( た )<br />あ た ら ( し い )<br />94 集SHUU to collect, gather 編集 hen shuu - editing (newspaper, book...)<br />シ ュ ウ集める atsumeru - to collect, to gather something<br />atsu ( meru ) 集会 shuu kai - assembly, group<br />あ つ ( め る )<br />95 兄KEI , KYOU older brother お兄さん o nii san - big brother<br />ケ イ , キ ョ ウ兄弟 kyou dai - brothers<br />96 姉SHI older sister お姉さん o nee san - big sister<br />シ姉さん nee san - girl, older girl<br />ane 姉妹 shi mai - sisters<br />あ ね<br />97 歩HO , BU to walk, to step 一歩一歩 ippo ippo - one step at a time, step by step<br />ホ ブ散歩 san po - a walk, stroll<br />ayu ( mu ) , aru ( ku ) 第一歩 dai ippo - the first step<br />あ ゆ ( む ) あ る ( く )<br />98 有YUU , U to have, to exist, is 有り難う arigatou - arigatou, thank you<br />ユ ウ , ウ [set expression]<br />a ( ru ) 公有地 kou yuu chi - public land<br />あ ( る ) 有名 yuu mei - famous<br />99 安 AN safe, peaceful , 安心 an shin - peace of mind<br />ア ンcheap, inexpensive 安いもの yasui mono - something cheap<br />yasui 安全 an zen - safe, safety<br />や す い<br />100 医to heal, to cure 医者 i sha - doctor<br />医院 i in - clinic<br />I い<br />101 意I mind, heart, 意味 i mi - meaning<br />イattention 注意 chuu i - warning, caution, be careful<br />用意 you i - preparation, prepare<br />意見 i ken - opinion, view<br />102 以I more, with, 以下 i ka - below, less than, under<br />イthrough, 以上 i jou - more than, over, this is all<br />on account of 以心伝心 i shin den shin - telepathy, mind reading<br />103 言GEN , GON speech, statement 言葉 koto ba - word, language<br />ゲ ン , ゴ ンto say 独り言 hitori goto - soliloquy, talking to yourself<br />iu , koto word, expression 方言 hou gen - dialect<br />い ( う ) , こ と<br />104 家KA , KE house 家族 ka zoku - family<br />カ , ケ作家 sakka - writer, novelist, author<br />ya , ie 愛猫家 ai byou ka - lover of cats<br />や , い え<br />105 急KYUU to hurry 救急車 kyuu kyuu sha - ambulance<br />キ ュ ウ特急 tokkyuu - limited express train<br />isogu オリエント急行 oriento kyuu kou - Orient Express<br />い そ ( ぐ )<br />106 犬KEN dog 小犬 ko inu - puppy<br />ケ ン番犬 ban ken - watch dog<br />inu 愛犬家 ai ken ka - lover of dogs<br />い ぬ<br />107 妹MAI younger sister 姉妹 shi mai - sisters (elder & younger)<br />マ イ従姉妹 itoko - cousin (female)<br />imouto 姉妹都市 shi mai to shi - sister cities<br />い も う と<br />108 色SHIKI , SHOKU color 青色 ao iro - blue<br />シ キ , シ ョ ク黄色 ki iro - yellow<br />iro 十人十色 juu nin to iro - 10 people 10 colors,<br />い ろ different strokes for different folks<br />109 音ON , IN sound 音楽 on gaku - music<br />オ ン , イ ン発音 hatsu on - pronunciation<br />ne , oto 福音 fuku in - the Gospel, good news<br />ね , お と<br />110 員IN member, official 委員 i in - committee member<br />イ ン会員 kai in - member, membership<br />社員 sha in - company employee<br />111 院IN institution, 病院 byou in - hospital<br />イ ンacademy 医院 i in - (doctor's) clinic<br />大学院 dai gaku in - graduate school<br />112 飲IN to drink 飲み物 nomi mono - something to drink, a drink<br />イ ン飲み水 nomi mizu - drinking water<br />nomu 飲み放題 nomi hou dai - all you can drink<br />の む<br />113 魚GYO fish 人魚 nin gyo - mermaid<br />ギ ョ金魚 kin gyo - goldfish<br />uo , sakana 飛魚 tobi uo - flying fish<br />う お , さ か な<br />114 動DOU to move 運動 un dou - exercise, movement<br />ド ウ動物 dou butsu - animals<br />ugoku 感動 kan dou - deeply impressed, moved, touched<br />う ご ( く )<br />115 牛GYUU cow, bull 牛乳 gyuu nyuu - milk<br />ギ ュ ウ牛肉 gyuu niku - beef, cow meat<br />ushi 牛 ushi - cow<br />う し<br />116 歌KA a song 国歌 kokka - national anthem<br />カto sing 歌詞 ka shi - lyrics, words to music<br />uta , utau 歌舞伎 ka bu ki - Kabuki, Japanese play<br />う た , う た う短歌 tan ka - Tanka, 31 syllable Japanese poem<br />117 写SHA to copy, 写真 sha shin - photograph<br />シ ャtake (a photo) 写真家 sha shin ka - photographer<br />utsusu 写生 sha sei - sketching, drawing from life<br />う つ す<br />118 映EI to be reflected, 映画 ei ga - movie<br />エ イto project on a 映画館 eiga kan - the movies, cinema<br />utsuru , utsusu screen, reflect 放映 hou ei - televising<br />う つ る , う つ す<br />119 海KAI sea, ocean 日本海 nihon kai - Japan Sea<br />カ イ北海道 hokkaidou - Hokkaido,<br />umi the most northern big island of Japan<br />う み海岸 kai gan - beach, coast<br />120 売BAI sale 発売 hatsu bai - new product for sale, sale<br />バ イto sell 売り物 uri mono - something for sell<br />uri , uru 売買 bai bai - selling & buying<br />う り , う る<br />121 運UN luck, 運河 un ga - canal<br />ウ ンto carry 運命 un mei - fate, destiny<br />hakobu 安全運転 an zen un ten - safe driving<br />は こ ぶ<br />122 重JUU , CHOU heavy 貴重 ki chou - precious, valuable<br />ジ ュ ウ重ね着 kasane gi - wearing clothes over clothes<br />omoi 重点 juu ten - important point, to stress something<br />お も い<br />123 英EI England, English, 石英 seki ei - quartz<br />エ イgrand 英会話 ei kai wa - English conversation<br />hanabusa 英訳 ei yaku - English translation<br />は な ぶ さ英雄的 ei yuu teki - heroic<br />124 駅EKI station (train) 駅前 eki mae - in front of a station<br />エ キ駅員 eki in - station attendant<br />駅弁 eki ben - station bento (lunch)<br />125 終SHUU end, finish 最終 sai shuu - the final, last, closing<br />シ ュ ウ終戦 shuu sen - end of war<br />owari , tsui 終電 shuu den - the last train<br />お わ り , つ い終了 shuu ryou - end, termination<br />126 多TA many, much, 多すぎる oosugiru - too much<br />タfrequent 多分 ta bun - probably, maybe<br />ooi 多目的 ta moku teki - multi purpose<br />お お い<br />127 起KI get up, wake up 早起き haya oki - getting up early<br />キ思い起こす omoi okosu - to recall a memory<br />okiru , okosu 一念発起 ichi nen hokki - be resolved to ...<br />お き る , お こ す<br />128 屋OKU roof, house, shop 本屋 hon ya - book store<br />オ ク芝居小屋 shi bai go ya - playhouse, theater<br />ya 屋敷 ya shiki - mansion<br />ヤ<br />129 送SOU send 衛星放送 ei sei hou sou - satellite broadcasting<br />ソ ウ生放送 nama hou sou - live broadcast<br />okuru 送金 sou kin - sending money (through mail...)<br />お く る<br />130 教KYOU teach, faith, キリスト教 kirisuto kyou - Christianity<br />キ ョ ウeducation 宗教 shuu kyou - religion<br />oshieru ユダヤ教 yudaya kyou - Judaism<br />お し え る教育 kyou iku - education<br />131 弟DAI , TEI younger brother 従兄弟 itoko - cousin<br />ダ イ , テ イ兄弟 kyou dai - brothers<br />otouto 弟子 de shi - disciple, pupil<br />お と う と愛弟子 mana deshi - favorite student, teacher's pet<br />132 同DOU same, agree, 同意 dou i - agreement, same thought<br />ド ウ equal 同音語 dou on go - homonym<br />onaji 同期 dou ki - same class, same period,<br />お な じ contemporaries<br />133 主SHU , SU Lord, master, 地主 ji nushi - landlord<br />シ ュ , スprincipal matter 城主 jou shu - lord of a castle<br />nushi 創造主 sou zou shu - Creator<br />ぬ し<br />134 思SHI think 意思 i shi - intention, purpose<br />シ片思い kata omoi - one sided love, unrequited love<br />omou 両思い ryou omoi - mutual love<br />お も う思い出す omoi dasu - to recall, remember<br />135 親SHIN parent, relative, 父親 chichi oya - father parent<br />シ ンfamiliar 母親 haha oya - mother parent<br />oya , shitashii 両親 ryou shin - parents<br />お や , し た し い親指 oya yubi - thumb<br />136 花KA , KE flower 生け花 ike bana - flower arrangement<br />カ , ケ火花 hi bana - a spark<br />hana 花火 hana bi - fireworks<br />は な花見 hana mi - flower viewing (cherry blossoms)<br />137 夏KA summer 夏休み natsu yasumi - summer vacation<br />カ夏祭り natsu matsuri - summer festival<br />natsu 夏期時間 ka ki ji kan - daylight savings time<br />な つ<br />138 画GA , KAKU picture 映画 ei ga - a movie, film<br />ガ , カ ク計画 kei kaku - plan, schedule, program<br />山水画 san sui ga - landscape picture<br />139 界KAI world 世界 se kai - the world, society<br />カ イ世界一 se kai ichi - the best in the world<br />視界 shi kai - field of vision, sight<br />140 買BAI buy 買い物 kai mono - something to buy, shopping<br />バ イ売買 bai bai - selling & buying, trade<br />kau 買主 kai nush i - the buyer, purchaser<br />か う<br />141 帰KI return, arrive at, お帰りなさい okaerinasai - Welcome home!<br />キcome home Said when someone comes home<br />kaeru 帰り道 kaeri michi - the way back home, the road home<br />か え る帰国 ki koku - return to home country<br />142 代DAI generation, price, 江戸時代 e do ji dai - Edo period (1603-1868)<br />ダ イsubstitute, 古代 ko dai - ancient days<br />kawari , kawaru exchange 十代 juu dai - the teens, teenager, from 11-19<br />か わ り , か わ るage, generation<br />143 楽GAKU , RAKU music, comfort, 安楽 an raku - ease, comfort<br />ガ ク , ラ クease 音楽 on gaku - music<br />tanoshii 楽器 gakki - a musical instrument<br />た の し い<br />144 風FUU , FU wind, air, style 神風 kami kaze - divine wind, Kamikaze<br />フ ウ , フ台風 tai fuu - typhoon<br />kaze 日本風 nihon fuu - Japanese style<br />か ぜ<br />145 貸TAI lend 金貸し kane kashi - money lending<br />タ イ貸家 kashi ya - a house for rent<br />kasu ちょっと貸してください chotto kashite kudasai<br />か す - Let me borrow ___ for a sec<br />146 方HOU direction, 貴方 anata - you (usually written in hiragana)<br />ホ ウperson, way of 使い方 tsukai kata - how to use (something)<br />kata 見方 mi kata - view point, way of looking<br />か た<br />147 紙SHI paper 手紙 te gami - letter (postal)<br />シ折り紙 ori gami - origami, paper folding<br />kami 和紙 wa shi - Japanese paper<br />か み<br />148 通TSUU go through, 普通 fu tsuu - common, generally, ordinary<br />ツ ウavenue, traffic 通り toori (or doori) - street, avenue<br />tooru , toori 通訳 tuu yaku - translate, interprete<br />と お る , と お り<br />149 体TAI body, object 気体 ki tai - gas, vapour<br />タ イ具体的 gu tai teki - concretely, tangible<br />karada , katachi 体が弱い karada ga yowai - body is weak<br />か ら だ , か た ち<br />150 借SHAKU borrow, rent 借り物 kari mono - borrowed thing<br />シ ャ ク借金 shakkin - debt, loan<br />kariru 借り家 kari ie - house for rent<br />か り る<br />151 漢KAN China 漢字 kan ji - Kanji, Chinese characters<br />カ ン漢文 kan bun - Chinese literature<br />han 漢和 kan wa - Chinese character - Japanese dictionary<br />は ん<br />152 館KAN building, palace 映画館 ei ga kan - movie theater<br />カ ン図書館 to sho kan - library<br />yakata 水族館 sui zoku kan - aquarium<br />や か た<br />153 元GEN , GAN beginning, origin 元々 moto moto - originally<br />ゲ ン , ガ ン身元 mi moto - ID, a person's identity<br />moto 次元 ji gen - dimension<br />も と<br />154 考KOU think, consider , 考古学 kou ko gaku - archaeology<br />コ ウa thought 考え直す kangae naosu - to rethink, reconsider<br />kangaeru , kangae いい考え ii kangae - a good thought<br />か ん が え る<br />か ん が え<br />155 着CHAKU , IYAKU to wear 雨着 ama gi - rain wear<br />チ ャ ク , イ ヤ ク上着 uwa gi - a coat, jacket<br />kiru 到着 tou chaku - to arrive<br />き る<br />151 漢KAN China 漢字 kan ji - Kanji, Chinese characters<br />カ ン漢文 kan bun - Chinese literature<br />han 漢和 kan wa - Chinese character - Japanese dictionary<br />は ん<br />152 館KAN building, palace 映画館 ei ga kan - movie theater<br />カ ン図書館 to sho kan - library<br />yakata 水族館 sui zoku kan - aquarium<br />や か た<br />153 元GEN , GAN beginning, origin 元々 moto moto - originally<br />ゲ ン , ガ ン身元 mi moto - ID, a person's identity<br />moto 次元 ji gen - dimension<br />も と<br />154 考KOU think, consider , 考古学 kou ko gaku - archaeology<br />コ ウa thought 考え直す kangae naosu - to rethink, reconsider<br />kangaeru , kangae いい考え ii kangae - a good thought<br />か ん が え る<br />か ん が え<br />155 着CHAKU , IYAKU to wear 雨着 ama gi - rain wear<br />チ ャ ク , イ ヤ ク上着 uwa gi - a coat, jacket<br />kiru 到着 tou chaku - to arrive<br />き る<br />156 究KYUU , KU research, study 研究 ken kyuu - research<br />キ ュ ウ ク研究会 ken kyuu kai - research society<br />kiwameru 究明 kyuu mei - investigation<br />き わ め る<br />157 去KYO , KO past, gone, leave 過ぎ去る sugi saru - to pass<br />キ ョ , コ過去 ka ko - the past<br />saru 捨て去る sute saru - to abandon (ship)<br />さ る<br />158 京KYOU , KEI capital 東京 tou kyou - Tokyo<br />キ ョ ウ , ケ イ北京 pekin - Beijing, China<br />miyako 上京 jou kyou - going to the capital (Tokyo)<br />み や こ<br />159 強KYOU , GOU strong 強敵 kyou teki - strong enemy, fierce enemy<br />キ ョ ウ , ゴ ウ勉強 ben kyou - study<br />tsuyoi 最強 sai kyou - the strongest<br />つ よ い<br />160 業GYOU , GOU business, vocation 営業 ei gyou - business, trade<br />ギ ョ ウ , ゴ ウ軽業 karu waza - acrobatics<br />waza 産業 san gyou - industry<br />わ ざ<br />161 切SETSU , SAI cut, cut off 親切 shin setsu - kindness<br />セ ツ , サ イ爪切り tsume kiri - (finger) nail clippers<br />kiru 踏み切り fumi kiri - railway crossing<br />き る<br />162 近KIN , KON near, early 最近 sai kin - recently<br />キ ン , コ ン近畿 kin ki - the Kinki area (Osaka, Kyoto, Nara...)<br />chikai 近頃 chika goro - recently, lately<br />ち か い近所 kin jo - neighborhood<br />163 銀GIN silver 金銀 kin gin - gold & silver<br />ギ ン 銀行 gin kou - bank<br />shirogane 純銀 jun gin - pure silver<br />し ろ が ね<br />164 口KOU , KU mouth 出口 de guchi - exit<br />コ ウ , ク辛口 kara kuchi - spicy taste<br />kuchi 人口 jin kou - population<br />く ち<br />165 工KOU , KU , GU craft, construction 人工 jin kou - manmade, artificial<br />コ ウ , ク ,グ大工 dai ku - carpenter<br />工場 kou jou - factory<br />166 黒KOKU black 暗黒 an koku - darkness<br />コ ク 白黒 shiro kuro - black and white<br />kuro , kuroi 真っ黒 makkuro - pitch black<br />く ろ , く ろ い<br />167 計KEI plan, measure 計画 kei kaku - plan, scheme<br />ケ イ 時計 to kei - watch, clock<br />hakaru 温度計 on do ke - thermometer<br />は か る<br />168 研KEN study of, sharpen 研究 ken kyuu - research<br />ケ ン研究生 ken kyuu sei - research student<br />togu 研修 ken shuu - training<br />と ぐ<br />169 建KEN , KON build 建国 ken koku - founding of a nation<br />ケ ン , コ ン二階建て ni kai date - a 2 story building<br />tateru 再建 sai ken - rebuilding, reconstruction<br />た て る<br />170 験KEN testing, examine, 試験 shi ken - exam, test<br />ケ ンeffect 実験 jikken - experiment<br />tamesu 体験 tai ken - (personal) experience<br />た め す<br />166 黒KOKU black 暗黒 an koku - darkness<br />コ ク 白黒 shiro kuro - black and white<br />kuro , kuroi 真っ黒 makkuro - pitch black<br />く ろ , く ろ い<br />167 計KEI plan, measure 計画 kei kaku - plan, scheme<br />ケ イ 時計 to kei - watch, clock<br />hakaru 温度計 on do ke - thermometer<br />は か る<br />168 研KEN study of, sharpen 研究 ken kyuu - research<br />ケ ン研究生 ken kyuu sei - research student<br />togu 研修 ken shuu - training<br />と ぐ<br />169 建KEN , KON build 建国 ken koku - founding of a nation<br />ケ ン , コ ン二階建て ni kai date - a 2 story building<br />tateru 再建 sai ken - rebuilding, reconstruction<br />た て る<br />170 験KEN testing, examine, 試験 shi ken - exam, test<br />ケ ンeffect 実験 jikken - experiment<br />tamesu 体験 tai ken - (personal) experience<br />た め す<br />171 古KO old 使い古す tsukai furusu - to wear out something<br />コ考古学 kou ko gaku - archaeology<br />furui 古本屋 furu hon ya - used bookstore<br />ふ る い<br />172 広KOU wide, broad 広場 hiro ba - an opened space, plaza<br />コ ウ広告 kou koku - advertisement<br />hiroi , hiromeru 広報 kou hou - public relations, publicity<br />ひ ろ い , ひ ろ め る<br />173 心SHIN heart, mind 愛国心 ai koku shin - patriotism<br />シ ン安心 an shin - relief, peace of mind<br />kokoro 以心伝心 i shin den shin - telepathy<br />こ こ ろ下心 shita gokoro - hidden intentions, secret motive<br />174 試SHI test, try, 入試 nyuu shi - entrance examination<br />シexperiment 腕試し ude dameshi - testing one's abilities (arm)<br />kokoromiru , tamesu 卒業試験 sotsu gyou shi ken - graduation test<br />こ こ ろ み る , た め す<br />175 答TOU solution, answer 問答 mon dou - questions and answers<br />ト ウ応答 ou tou - reply, answer<br />kotaeru , kotae 解答 kai tou - answer, solution<br />こ た え る , こ た え<br />176 事JI , ZU matter, thing, 仕事 shi goto - work<br />ジ , ズfact, business 大事 dai ji - important<br />koto 家事 ka ji - housework<br />こ と記事 ki ji - article (newspaper)<br />177 転TEN revolve, 運転 un ten - driving<br />テ ンturn around 移転 i ten - transfer, moving<br />回転 kai ten - revolution, rotate<br />178 作SAKU , SA make, produce, 作家 sakka - author, writer<br />サ ク , サ prepare 手作り te zukuri - handmade<br />tsukuru 盗作 tou saku - plagiarism<br />つ く る<br />179 茶CHA , SA tea お茶 o cha - Japanese tea, green tea<br />チ ャ ,サ烏龍茶 u-ron cha - Oolong tea, Chinese tea<br />麦茶 mugi cha - barley tea<br />180 早SOU fast, early 早口 haya kuchi - talk fast<br />ソ ウ朝早い asa hayai - early morning<br />hayai 早速 sassoku - at once, immediately (irreg. sound)<br />は や い<br />181 止SHI stop 禁止 kin shi - prohibited, not allowed<br />シ立入禁止 tachi iri kin shi - keep off! dont come in<br />tomaru , tomeru , tome 中止 chuu shi - suspension, interruption<br />と ま る , と め る ,と め<br />182 自JI , SHI oneself 独自 doku ji - original, peculiar<br />ジ , シ 自衛 ji ei - self-defense<br />mizukara 自画自賛 ji ga ji san - praising one's own work<br />み ず か ら<br />183 仕SHI , JI official, serve, 奉仕 hou shi - service, attendance<br />シ , ジattend 仕上げ shi age - finished, end<br />tsukaeru 仕事 shi goto - work<br />つ か え る<br />184 死SHI death, die 討ち死に uchi ji ni - die in battle, die in action<br />シ致死 chi shi - lethal, fatal<br />shinu 必死 hisshi - desperate, inevitable death, frantic<br />ひ ぬ<br />185 始SHI begin 開始 kai shi - commencement, begin<br />シ末始終 sue shi jyuu - forever<br />hajimeru 始めまして hajimemashite - nice to meet you<br />は じ め る<br />186 使SHI use 天使 ten shi - angel<br />シ大使 tai shi - ambassador<br />tsukau , tsukai 使いやすい tsukai yasui - easy to use<br />つ か う , つ か い<br />187 私SHI I, me, private 私書箱 shi sho bako - post office box<br />シ私事 shi ji - personal affairs<br />watashi , watakushi<br />わ た し , わ た く し<br />188 地CHI , JI ground, earth 居心地 igoko chi - comfort<br />チ , ジ宇宙基地 u chuu ki chi - space station<br />現在地 gen zai chi - you are here on a map,<br />present location<br />189 持JI hold, have 気持ち ki mochi - feeling, mood<br />ジお金持ち okane mochi - rich man<br />motsu , moteru 力持ち chikara mochi - strong man<br />も つ も , て る<br />190 質SHITSU quality, matter, 質問 shitsu mon - question<br />シ ツsubstance 品質 hin shitsu - quality<br />実質 jisshitsu - substance, essence191 室SHITSU room, chamber 密室 misshitsu - hidden room<br />シ ツ教室 kyou shitsu - classroom<br />muro 温室 on shitsu - greenhouse<br />む ろ<br />192 品HIN goods, article, 車用品 kuruma you hin - car parts<br />ヒ ンelegance, dignity 下品 ge hin - vulgar, indecent<br />shina 化粧品 ke shou hin - cosmetics<br />し な<br />193 社SHA company, firm, 社会 sha kai - society<br />シ ャoffice 会社 kai sha - office, company<br />yashiro 出版社 shuppan sha - publisher<br />や し ろ<br />194 者SHA someone, person 医者 i sha - medical doctor<br />シ ャ学者 gaku sha - a scholar<br />mono 芸者 gei sha - Geisha, woman performer<br />も の<br />195 手SHU , ZU hand 空手 kara te - Karate<br />シ ュ ズ下手 heta - not good at, poor at<br />te 上手 jou zu - good at, excells at<br />て手紙 te gami - letter (postal)<br />196 週SHUU week 一週間 isshuu kan - one week<br />シ ュ ウ先週 sen shuu - last week<br />来週 rai shuu - next week<br />週末 shuu matsu - weekend<br />197 習SHUU , JU learn 練習 ren shuu - practice<br />シ ュ ウ , ジ ュ自習 ji shuu - self study<br />narau 復習 fuku shuu - review, study again<br />な ら う<br />198 住JUU , CHUU live, reside, dwell 住所 juu sho - (mailing) address<br />ジ ュ ウ , チ ュ ウ衣食住 i shoku juu - necessities of life,<br />sumu clothing, food, and housing<br />す む移住 i juu - migration<br />199 春SHUN spring (season) 春休み haru yasumi - spring break<br />シ ュ ン初春 sho shun - early spring<br />haru 青春 sei shun - youth<br />は る<br />200 正SEI , SHOU correct, justice, 正解 sei kai - correct<br />セ イ ,シ ョ ウright 改正 kai sei - revisement, amendment<br />tadashii 正月 shou gatsu - the New Year<br />た だ し い<br />201 少SHOU few, little 少々お待ちください shou shou omachi kudasai<br />シ ョ ウ Please wait a moment<br />sukunai , sukoshi 少年 shou nen - youth, boy<br />す く な い , す こ し小学校 shou gakkou - elementary school<br />202 場JOU location, place 場所 ba sho - a place, area<br />ジ ョ ウスキー場 suki- jou - ski area<br />chou , ba 駐車場 chuu sha jou - parking lot<br />ち ょ う ば<br />203 知CHI to know, wisdom 知恵 chi e - wisdom<br />チ知事 chi ji - governor<br />shiru 告知 koku chi - announcement, notice<br />し る<br />204 真SHIN true, reality 写真 sha shin - photograph<br />シ ン真っ暗 makkura - pitch black<br />ma , makoto 真に makotoni - really, truely<br />ま , ま こ と<br />205 図ZU , TO map, drawing, 地図 chi zu - map<br />ズ , トplan, unexpected 合図 ai zu - sign, signal<br />e , hakaru 意図 i to - intention, aim<br />え , は か る<br />206 世SEI , SE generation, world, 世界 se kai - the world<br />セ イ , せsociety 世紀 sei ki - century<br />yo 人生 jin sei - life<br />よ<br />207 夕SEKI evening 夕方 yuu gata - evening<br />セ キ夕焼け yuu yake - sunset<br />yuu 夕食 yuu shoku - dinner<br />ゆ う<br />208 走SOU run 競走 kyou sou - race<br />ソ ウ脱走 dassou - escape, desertion<br />hashiru 逃げ走る nige hashiru - to run away<br />は し る<br />209 族ZOKU tribe, family 民族 min zoku - tribe<br />ゾ ク家族 ka zoku - family<br />核家族 kaku ka zoku - nuclear family<br />210 注CHUU pour, flow into, 注意 chuu i - caution, warning<br />チ ュ ウconcentrate on 注文 chuu mon - order (restaurant...)<br />sosogu , sasu 注射 chuu sha - injection, a shot<br />そ そ ぐ , さ す<br />211 田DEN rice field 油田 yu den - oil field<br />デ ン田植え ta ue - rice planting<br />ta 田舎 inaka - the country (irreg. pron)<br />た<br />212 台DAI , TAI stand, stage, 舞台 bu tai - stage<br />ダ イ , タ イpedestal 台風 tai fuu - taiphoon<br />台所 dai dokoro - kitchen<br />213 待TAI wait, depend on 待ってください matte kudasai - please wait a sec<br />タ イ期待 ki tai - expectations, hopes<br />matsu , machi 招待 shou tai - invitation<br />ま つ , ま ち<br />214 題DAI topic, subject 宿題 shuku dai - homework<br />ダ イ話題 wa dai - topic, subject<br />問題 mon dai - problem<br />215 度DO , TO , TAKU degree, time, 一度 ichi do - one time, once<br />ド , ト , タ クtimes occurred 温度 on do - temperature<br />tabi 今度 kon do - next time<br />た び<br />216 立RITSU , RYUU , to stand 県立 ken ritsu - prefectural<br />リ ツ , リ ュ ウ独立 doku ritsu - independence<br />tatsu 日立 hi tachi - Hitachi company<br />た つ<br />217 旅RYO trip, travel 旅行 ryo kou - trip<br />リ ョ旅人 tabi bito - a traveller<br />tabi 旅券 ryo ken - passport<br />た び<br />218 力RYOKU, RIKI power, strength, 力持ち chikara mochi - strong person<br />リ ョ ク , リ キ exertion 能力 nou ryoku - ability<br />chikara 協力 kyou ryoku - cooperation<br />ち か ら<br />219 昼CHUU noon, daytime 昼寝 hiru ne - a nap<br />チ ュ ウ昼食 chuu shoku - lunch, noonmeal<br />hiru 昼休み hiru yasumi - lunch break, noon break<br />ひ る<br />220 町CHOU town, village 港町 minato machi - port city<br />チ ョ ウ町民 chou min - townspeople<br />machi 町会 chou kai - town council<br />ま ち<br />221 鳥CHOU bird 焼き鳥 yaki tori - grilled chicken<br />チ ョ ウ一石二鳥 isseki ni chou - one stone, two birds -<br />tori to kill 2 birds with one stone<br />と り小鳥 ko tori - a small bird<br />222 店TEN store, shop 開店 kai ten - the opening of a shop<br />テ ン喫茶店 kissaten - coffee shop<br />mise 店員 ten in - attendant, clerk of the store<br />み せ<br />223 問MON question, ask, 問題 mon dai - problem<br />モ ンproblem 質問 shitsu mon - question<br />tou 疑問 gi mon - question, doubt, problem<br />と う<br />224 冬TOU winter 冬眠 tou min - hibernation, winter sleep<br />ト ウ冬休み fuyu yasumi - winter vacation<br />fuyu 冬季 tou ki - winter season<br />ふ ゆ<br />225 道DOU , TOU way, road, street, 曲がり道 ma gari michi - a winding road<br />ド ウ ,ト ウcourse 帰り道 kaeri michi - the way home<br />michi 片道 kata michi - a one way (trip)<br />み ち<br />226 堂DOU hall 任天堂 nin ten dou - Nintendo video game company<br />ド ウ食堂車 shoku dou sha - dining car<br />食堂 shoku dou - lunch room, cafeteria<br />227 特TOKU special 特別 toku betsu - special<br />ト ク特に toku ni - especially, particularly<br />特技 toku gi - special skill<br />228 肉NIKU meat 皮肉 hi niku - irony, ironic<br />ニ ク牛肉 gyuu niku - beef<br />筋肉 kin niku - muscle<br />229 野YA , SHO plains, field 荒野 ara no - wasteland, wilderness<br />ヤ , シ ョ野球 ya kyuu - baseball<br />no 長野県 nagano ken - Nagano prefecture<br />の<br />230 発HATSU depart, start from, 出発 shuppatsu - depart, leave<br />ハ ツto happen 爆発 baku hatsu - explosion<br />abaku , tatsu 発見 hakken - discovery<br />あ ば く , た つ発明 hatsu mei - invention<br />231 飯HAN meal, cooked rice 御飯 go han - rice, meal<br />ハ ン朝ご飯 asa go han - breakfast<br />meshi 炊飯器 sui han ki - rice cooker<br />め し<br />232 病BYOU ill, sick 病気 byou ki - sick<br />ビ ョ ウ病院 byou in - hospital<br />yamai , yamu 急病 kyuu byou - sudden illness<br />あ ま い , や む<br />233 不FU , BU non-, negative, 不可能 fu ka nou - impossible<br />フ , ブbad 不安 fu an - uneasy, unsure<br />不公平 fu kou hei - unfairness, injustice<br />234 服FUKU clothing, obey 洋服 you fuku - western style clothes<br />フ ク衣服 i fuku - clothes<br />服従 fuku juu - obedience<br />235 物BUTSU , MOTSU thing, matter, 植物 shoku butsu - plant life<br />ブ ツ , モ ツobject 物語 mono gatari - story, legend<br />mono 食べ物 tabe mono - something to eat<br />も の<br />236 文BUN , MON sentence, literature 文明 bun mei - civilization<br />ブ ン , モ ン文化 bun ka - culture<br />fumi , aya 文具 bun gu - stationery<br />ふ み , あ や文章 bun shou - a sentence<br />237 別BETSU separate, another, 別荘 bessou - a second house<br />ベ ツ specially 特別 toku betsu - special<br />wakareru , wakeru 別に betsu ni - it's not that important, not particularly<br />わ か れ る , わ け る<br />238 勉BEN exertion 勉強 ben kyou - study<br />べ ん不勉強 fu ben kyou - idleness<br />tsutomeru 勉強中 ben kyou chuu - in the midst of studying<br />つ と め る<br />239 目MOKU , BOKU eye 一目ぼれ hito me bore - love at first sight<br />モ ク , ボ ク目的 moku tek i - purpose, goal<br />me 左目 hidari me - left eye<br />め<br />240 用YOU use, service, 使用 shi you - use<br />ヨ ウ business 用紙 you shi - paper, form<br />mochiiru 用意 you i - prepare<br />も ち い る用心棒 you jin bou - body gaurd<br />241 夜YA night, evening 夜逃げ yo nige - flight in the night, fleeing in the night<br />ヤ今夜 kon ya - this evening<br />yo , yoru 夜間 ya kan - night, night time<br />よ , よ る<br />242 曜YOU weekday 何曜日 nan you bi - what day of the week?<br />ヨ ウ金曜日 kin you bi - Friday<br />土曜日 do you bi - Saturday<br />243 洋YOU the West, 洋服 you fuku - western style clothing<br />ヨ ウwestern style, 洋食 you shoku - western (foreign) food<br />ocean 洋画 you ga - foreign painting<br />244 理RI logic, reason, truth 理由 ri yuu - reason, cause<br />リ無理 mu ri - impossible, unreasonable<br />理科 ri ka - science<br />245 料RYOU fee, materials 料金 ryou kin - a charge, a fee<br />リ ョ ウ料理 ryou ri - cooking, dish<br />飲料 in ryou - a drink (written word)<br /><br /></span>elba visionhttp://www.blogger.com/profile/01558394302478305100noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-402921558616604293.post-61620737432802030072008-09-01T07:06:00.000-07:002008-09-01T07:52:46.156-07:00Kanji<p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;font-family:verdana;" class="MsoNormal">Kanji (<span class="tnihongokanji"><span style=""><span lang="ja">漢</span></span><span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA">字</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span>), secara harfiah berarti aksara dari Han Republik Rakyat Cina adalah aksara Tionghoa yang digunakan dalam bahasa Jepang. Kanji adalah salah satu dari empat set aksara yang digunakan dalam tulisan modern Jepang selain Kana (Katakana, Hiragana) dan Romanji.<o:p></o:p></p> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;font-family:verdana;">Kanji dulunya juga disebut <span style="">mana</span> (<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">真名</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><span style="display: none;">mana</span></span>) atau <span style="">shinji</span> (<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">真字</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><span style="display: none;">shinji</span></span>) untuk membedakannya dari kana. Aksara kanji dipakai untuk melambangkan konsep atau ide (kata benda, akar Kata kerja, akar Kata sifat, dan Kata Keterangan). Sementara itu, hiragana (zaman dulu katakana) umumnya dipakai sebagai Okurigana untuk menuliskan infleksi kata kerja dan kata-kata yang akar katanya ditulis dengan kanji, atau kata-kata asli bahasa Jepang. Selain itu, hiragana dipakai menulis kata-kata yang sulit ditulis dan diingat bila ditulis dalam aksara kanji. Kecuali kata pungut, aksara kanji dipakai untuk menulis hampir semua kosakata yang berasal dari bahasa Tionghoa maupun bahasa Jepang.</p><br /><p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;font-family:verdana;"><br /></p><p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;font-family:verdana;"><span style="font-size:180%;"><span style="font-weight: bold;">SEJARAH KANJI</span></span></p><p face="verdana" style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><span style="font-size:130%;"><span style="font-weight: bold;"></span></span> </p><p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;">Secara resmi, aksara Tionghoa pertama kali dikenal di Jepang lewat barang-barang yang diimpor dari Tiongkok melalui semenanjung <st1:country-region st="on"><st1:place st="on">Korea</st1:place></st1:country-region> mulai abad ke-5 Masehi. Sejak itu pula, aksara Tionghoa banyak dipakai untuk menulis di Jepang, termasuk untuk prasasti dari batu dan barang-barang lain.<span style=""> </span><o:p></o:p></p> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;">Sebelumnya di awal abad ke-3 Masehi, dua orang bernama Achiki dan Wani datang dari baekje di masa pemerintahan Kaisar Ojin. Keduanya konon menjadi pengajar aksara Tionghoa bagi putra kaisar. Wani membawa buku Analek karya Kong hu chu dan buku pelajaran menulis aksara Tionghoa untuk anak-anak dengan judul Seribu karakter klasik. Walaupun demikian, orang Jepang mungkin sudah mengenal aksara Tionghoa sejak abad ke-1 Masehi. Di Kyusu ditemukan stempel emas asal tahun 57 Masehi yang diterima sebagai hadiah dari Tiongkok untuk raja negeri Wa (Jepang). <o:p></o:p></p> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;">Dokumen tertua yang ditulis di Jepang menurut perkiraan ditulis keturunan imigran dari Tiongkok. Istana mempekerjakan keturunan imigran dari Tiongkok bekerja di istana sebagai juru tulis. Mereka menuliskan bahasa Jepang kuno yang disebut <i>yamato kotoba</i> dalam aksara Tionghoa. Selain itu, mereka juga menuliskan berbagai peristiwa dan kejadian penting. <o:p></o:p></p> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;">Sebelum aksara kanji dikenal orang Jepang, bahasa Jepang berkembang tanpa bentuk tertulis. Pada awalnya, dokumen bahasa Jepang ditulis dalam bahasa Tionghoa, dan dilafalkan menurut cara membaca bahasa Tionghoa. Sistem kanbun(<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">漢文</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><i><span style="display: none;"><a href="http://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Kanbun&action=edit&redlink=1" title="Kanbun (belum dibuat)"><span style="text-decoration: none;">kanbun</span></a></span></i></span>) merupakan cara penulisan bahasa Jepang menurut bahasa Tionghoa yang dilengkapi tanda diakritik. Sewaktu dibaca, tanda diakritik membantu penutur bahasa Jepang mengubah susunan kata-kata, menambah partikel, dan infleksi sesuai aturan <span style=""> </span>tata bahasa Jepang.<o:p></o:p></p> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;">Selanjutnya berkembang sistem penulisan <span style=""> </span>man’yoogana yang memakai aksara Tionghoa untuk melambangkan bunyi bahasa Jepang. Sistem ini dipakai dalam antologi puisi klasik man’youshu. Sewaktu menulis man'yōgana, aksara Tionghoa ditulis dalam bentuk kursif agar menghemat waktu. Hasilnya adalah hiragana yang merupakan bentuk sederhana dari man'yōgana. Hiragana menjadi sistem penulisan yang mudah dikuasai wanita. Kesusastraan zaman heian diwarnai karya-karya besar sastrawan wanita yang menulis dalam hiragana. Sementara itu, katakana diciptakan oleh biksu yang hanya mengambil sebagian kecil coretan dari sebagian karakter kanji yang dipakai dalam man'yōgana.</p><p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><br /><o:p></o:p></p> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;" class="MsoNormal"><o:p> </o:p> </p><h2 style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><span class="mw-headline">Cara pengucapan</span><o:p></o:p></h2> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;">Satu aksara kanji bisa memiliki cara membaca yang berbeda-beda. Selain itu tidak jarang, satu bunyi bisa dilambangkan oleh aksara kanji yang berbeda-beda. Aksara kanji memiliki dua cara pengucapan, ucapan Tionghoa (on'yomi) dan ucapan Jepang (kun'yomi).<o:p></o:p></p> <h3 style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><a name="Ucapan_Tionghoa_.28on.27yomi.29" id="Ucapan_Tionghoa_.28on.27yomi.29"></a><span class="mw-headline">Ucapan Tionghoa (on'yomi)</span><o:p></o:p></h3> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><b><i>On'yomi</i></b> (<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">音読み</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><b><i><span style="display: none;">On'yomi</span></i></b></span>) atau ucapan Cina adalah cara membaca aksara kanji mengikuti cara membaca orang <span style=""> </span>Cina sewaktu karakter tersebut diperkenalkan di Jepang. Pengucapan karakter kanji menurut bunyi bahasa Tionghoa bergantung kepada zaman ketika karakter tersebut diperkenalkan di Jepang. Akibatnya, sebagian besar karakter kanji memiliki lebih dari satu <i>on'yomi</i>. Kanji juga dikenal orang Jepang secara bertahap dan tidak langsung dilakukan pembakuan.<o:p></o:p></p> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;">On'yomi dibagi menjadi 4 jenis:<o:p></o:p></p> <ul style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;" type="disc"><li class="MsoNormal" style=""><b><i>Go-on</i></b> (<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">呉音</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><b><i><span style="display: none;">Go-on</span></i></b></span> "ucapan Wu") adalah cara pengucapan dari daerah Wu di bagian selatan zaman Enam Dinasti Tiongkok. Walaupun tidak pernah ditemukan bukti-bukti, ucapan Wu diperkirakan dibawa masuk ke Jepang melalui Semenanjung <st1:country-region st="on"><st1:place st="on">Korea</st1:place></st1:country-region> dari abad ke-5 hingga abad ke-6. Ucapan Wu diperkirakan berasal dari cara membaca literatur agama Buddha yang diwariskan secara turun temurun sebelum diketahui cara membaca <i>Kan-on</i> (ucapan Han). Semuanya cara pengucapan sebelum <i>Kan-on</i> digolongkan sebagai <i>Go-on</i> walaupun mungkin saja berbeda zaman dan asal-usulnya bukan dari daerah Wu.<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><st1:state st="on"><st1:place st="on"><b><i>Kan</i></b></st1:place></st1:state><b><i>-on</i></b> (<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">漢音</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><b><i><span style="display: none;">Kan-on</span></i></b></span> "ucapan Han") adalah cara pengucapan seperti dipelajari dari Zaman Nara hingga Zaman Heian oleh utusan Jepang ke dinasti Tan dan biksu yang belajar ke Tiongkok. Secara khusus, cara pengucapan yang ditiru adalah cara pengucapan orang Chang’an.<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><b><i>Tō-on</i></b> (<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">唐音</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><b><i><span style="display: none;">Tō-on</span></i></b></span> "ucapan Tang") adalah cara pengucapan karakter seperti dipelajari oleh biksu Zen antara Zaman Kamakura dan Zaman Muromachi yang belajar ke Dinasti Son, dan perdagangan dengan Tiongkok.<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><st1:state st="on"><st1:place st="on"><b><i>Kan</i></b></st1:place></st1:state><b><i>'yō-on</i></b> (<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">慣用音</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><b><i><span style="display: none;">Kan'yō-on</span></i></b></span> "ucapan populer") adalah cara pengucapan <i>on'yomi</i> yang salah (tidak ada dalam bahasa Tionghoa), tapi telah diterima sebagai kelaziman.<o:p></o:p></li></ul> <table class="MsoNormalTable" style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;" border="0" cellpadding="0"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><b>Kanji<o:p></o:p></b></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><b>Arti<o:p></o:p></b></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><b>Go-on<o:p></o:p></b></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><b>Kan-on<o:p></o:p></b></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><b>Tō-on<o:p></o:p></b></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><st1:state st="on"><st1:place st="on"><b>Kan</b></st1:place></st1:state><b>'yō-on<o:p></o:p></b></p> </td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="">明</span><o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">terang<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal"><i>myō</i> (<span style="">明星</span> myōjō)<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal"><i>mei</i> (<span style="">明暗</span> meian)<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">(<i>min</i>)<sup>*</sup> (<span style="">明国</span> minkoku)<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">—<o:p></o:p></p> </td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="">行</span><o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">pergi<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal"><i>gyō</i> (<span style="">行列</span> gyōretsu)<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal"><i>kō</i> (<span style="">行動</span> kōdō)<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">(<i>an</i>)<sup>*</sup> (<span style="">行灯</span> andon)<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">—<o:p></o:p></p> </td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="">京</span><o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">ibu <st1:city st="on"><st1:place st="on">kota</st1:place></st1:city><o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal"><i>kyō</i> (<span style="">京都 </span><st1:city st="on"><st1:place st="on">Kyōto</st1:place></st1:city>)<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal"><i>kei</i> (<span style="">京阪</span> Keihan)<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal"><i>kin</i> (<span style="">南京</span> Nankin)<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">—<o:p></o:p></p> </td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="">青</span><o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">biru, hijau<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal"><i>shō</i> (<span style="">緑青</span> rokushō)<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal"><i>sei</i> (<span style="">青春</span> seishun)<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal"><i>chin</i> (<span style="">青島</span> Chintao)<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">-<o:p></o:p></p> </td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="">清</span><o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">murni<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal"><i>shō</i> (<span style="">清浄</span> shōjō)<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal"><i>sei</i> (<span style="">清潔</span> seiketsu)<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">(<i>shin</i>)<sup>*</sup> (<span style="">清国</span> Shinkoku)<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">—<o:p></o:p></p> </td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="">輸</span><o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">mengirim<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">(<i>shu</i>)<sup>*</sup><o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">(<i>shu</i>)<sup>*</sup><o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">—<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal"><i>yu</i> (<span style="">運輸</span> un-yu)<o:p></o:p></p> </td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="">眠</span><o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">tidur<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">(<i>men</i>)<sup>*</sup><o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">(<i>ben</i>)<sup>*</sup><o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal">—<o:p></o:p></p> </td> <td style="padding: 0.75pt;"> <p class="MsoNormal"><i>min</i> (<span style="">睡眠</span> suimin)<o:p></o:p></p> </td> </tr> </tbody></table> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;">*<i>Ucapan yang tidak umum</i></p><p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><br /><o:p></o:p></p> <h3 style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><a name="Ucapan_Jepang_.28kun.27yomi.29" id="Ucapan_Jepang_.28kun.27yomi.29"></a><span class="mw-headline">Ucapan Jepang (kun'yomi)</span><o:p></o:p></h3> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><b><i>Kun'yomi</i></b> (<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">訓読み</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><b><i><span style="display: none;">Kun'yomi</span></i></b></span>) atau <b>ucapan Jepang</b> adalah cara pengucapan kata asli bahasa Jepang untuk karakter kanji yang artinya sama atau paling mendekati. Kanji tidak diucapkan menurut pengucapan orang Cina, melainkan menurut pengucapan orang Jepang. Bila karakter kanji dipakai untuk menuliskan kata asli bahasa Jepang, okurigana sering perlu ditulis mengikuti karakter tersebut.<o:p></o:p></p> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;">Seperti halnya, <i>on'yomi</i> sebuah karakter kadang-kadang memiliki beberapa <i>kun'yomi</i> yang bisa dibedakan berdasarkan konteks dan okurigana yang mengikutinya. Beberapa karakter yang berbeda-beda sering juga memiliki kun'yomi yang sama, namun artinya berbeda-beda. Selain itu, tidak semua karakter memiliki <i>kun'yomi</i>.<o:p></o:p></p> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;">Kata "<i>kun</i>" dalam <i>kun'yomi</i> berasal kata "<i>kunko</i>" (<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">訓詁</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><i><span style="display: none;">"kunko"</span></i></span>) (pinyin: xungu) yang berarti penafsiran kata demi kata dari bahasa kuno atau dialek dengan bahasa modern. Aksara Tionghoa adalah aksara asing bagi orang Jepang, sehingga <i>kunko</i> berarti penerjemahan aksara Tionghoa ke dalam bahasa Jepang. Arti kanji dalam bahasa Tionghoa dicarikan padanannya dengan kosakata asli bahasa Jepang.<o:p></o:p></p> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;">Sebagai aksara asing, aksara Tionghoa tidak dapat diterjemahkan semuanya ke dalam bahasa Jepang. Akibatnya, sebuah karakter kanji mulanya dipakai untuk melambangkan beberapa <i>kun'yomi</i>. Pada masa itu, orang Jepang mulai sering membaca tulisan bahasa Tionghoa (kanbun) dengan cara membaca bahasa Jepang. Sebagai usaha membakukan cara membaca kanji, satu karakter ditetapkan hanya memiliki satu cara pengucapan Jepang (<i>kun'yomi</i>). Pembakuan ini merupakan dasar bagi tulisan campuran jepang dan Tionghoa(<i>wa-kan konkōbun</i>) yang merupakan cikal bakal bahasa Jepang modern.</p><p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><br /></p> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><o:p> </o:p></p> <h3 style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><a name="Kokkun" id="Kokkun"></a><span class="mw-headline">Kokkun</span></h3><br /> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><i>Kokkun</i> (<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">国訓</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><i><span style="display: none;">Kokkun</span></i></span>) adalah karakter kanji yang mendapat arti baru yang sama sekali berbeda dari arti semula karakter tersebut dalam Bahasa Tionghoa, misalnya:<o:p></o:p></p> <ul style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;" type="disc"><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">沖</span></span><span lang="JA"> </span><i>chū, okitsu, oki</i> (jauh di laut, lepas pantai; Pinyin: <i>chōng</i>, membilas; <i>chòng</i>, kuat)<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">椿</span></span><span lang="JA"> </span><i>tsubaki</i> (kamelia; pinyin: <i>chūn</i>,Ailanthus)</li></ul><br /> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;" class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p> <p face="verdana" style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"> </p><h2 style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><span class="mw-headline"><span style="font-style: normal;">Jūbakoyomi dan yutōyomi</span></span><span style="font-style: normal;"><o:p></o:p></span></h2> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;">Gabungan dua karakter sering tidak mengikuti cara membaca <i>on'yomi</i> dan <i>kun'yomi</i> melainkan campuran keduanya yang disebut <i>jūbakoyomi</i> (<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">重箱読み</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><i><span style="display: none;">jūbakoyomi</span></i></span><span class="tnihongohelp"><a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Bantuan:Bahasa_Jepang" title="Bantuan:Bahasa Jepang"><span class="tnihongoicon"><b><sup><span style="text-decoration: none;font-size:9;" ><span style="font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"></span></span></sup></b></span></a></span>. Karakter pertama dibaca menurut <i>on'yomi</i> dan karakter kedua menurut <i>kun'yomi</i>, misalnya:<o:p></o:p></p> <ul style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;" type="disc"><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">重箱</span></span> (<i>jūbako</i>)<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">音読み</span></span> (<i>on'yomi</i>)<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">台所</span></span> (<i>daidokoro</i>)<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">役場</span></span> (<i>yakuba</i>)<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">試合</span></span> (<i>shiai</i>)<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">団子</span></span> (<i>dango</i>).<o:p></o:p></li></ul> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;">Sebaliknya dalam <i>yutōyomi</i> (<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">湯桶読み</span></span></span>), karakter pertama dibaca menurut <i>kun'yomi</i> dan karakter kedua menurut <i>on'yomi</i>, misalnya:<o:p></o:p></p> <ul style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;" type="disc"><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">湯桶</span></span> (<i>yutō</i>)<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">合図</span></span> (<i>aizu</i>)<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">雨具</span></span> (<i>amagu</i>)<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">手帳</span></span> (<i>techō</i>)<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">鶏肉</span></span> (<i>toriniku</i>).</li></ul><br /> <h2 style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><a name="Karakter_buatan_Jepang" id="Karakter_buatan_Jepang"></a><span class="mw-headline"><span style="font-style: normal;">Karakter buatan Jepang</span></span><span style="font-style: normal;"><o:p></o:p></span></h2> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><i>Kokuji</i> (<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">国字</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span> <span class="tnihongoromaji"><i>aksara nasional</i></span>) atau <i>wasei kanji</i> (<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">和製漢字</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span> <span class="tnihongoromaji"><i></i></span>kanji buatan jepang) adalah karakter kanji yang asli dibuat di Jepang dan tidak berasal dari Tiongkok. Kokuji sering hanya memiliki cara pembacaan <i>kun'yomi</i> dan tidak memiliki <i>on'yomi</i>, misalnya:<o:p></o:p></p> <ul style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;" type="disc"><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">峠</span></span> (<i>tōge</i>): Lintasan pegunungan<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">榊</span></span> (<i>sakaki</i>): pohon sakaki(<i>Cleyera japonica</i>)<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">畑</span></span> (<i>hatake, hata</i>):Ladang, Perkebunan<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">辻</span></span> (<i>tsuji</i>): sudut jalan, perempatan jalan<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">腺</span></span> (<i>sen</i>): kelenjar<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style=""><span lang="ja"><span style="" lang="JA">働</span></span> (<i>hatara(ku)</i>; <i>on'yomi</i>: <i>dō</i>) : bekerja.<o:p></o:p></li></ul> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;">Beberapa <i>kokuji</i> dipungut oleh bahasa Tionghoa, misalnya: <span lang="zh"><span style="" lang="ZH">腺</span></span> (xiàn).</p><p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><br /><o:p></o:p></p> <h2 style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><a name="Daftar_kanji" id="Daftar_kanji"></a><span class="mw-headline"><span style="font-style: normal;">Daftar kanji</span></span><span style="font-style: normal;"><o:p></o:p></span></h2> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;">Pemerintah Jepang mengeluarkan daftar aksara kanji yang disebut Toyo Kanji (<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">当用漢字表</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><i><span style="display: none;"><a href="http://id.wikipedia.org/w/index.php?title=T%C5%8Dy%C5%8D_kanji&action=edit&redlink=1" title="Tōyō kanji (belum dibuat)">Tōyō kanji</a></span></i></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">0</span></span> karakter masa kini) pada 16 November 1986 yang seluruhnya berjumlah 1.850 karakter. Daftar ini memuat aksara kanji yang telah disederhanakan atau shinjitai(<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">新字体</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><i><span style="display: none;"><a href="http://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Shinjitai&action=edit&redlink=1" title="Shinjitai (belum dibuat)">shinjitai</a></span></i></span> karakter bentuk baru). Sebaliknya, aksara kanji yang belum disederhanakan disebut Kyujitai(<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">旧字体</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><i><span style="display: none;"><a href="http://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Ky%C5%ABjitai&action=edit&redlink=1" title="Kyūjitai (belum dibuat)">kyūjitai</a></span></i></span>).<o:p></o:p></p> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;">Daftar Tōyō kanji digantikan dengan daftar Joyo Kanji(<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">常用漢字</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><i><span style="display: none;"><a href="http://id.wikipedia.org/w/index.php?title=J%C5%8Dy%C5%8D_kanji&action=edit&redlink=1" title="Jōyō kanji (belum dibuat)">Jōyō kanji</a></span></i></span>) berisi 1.945 karakter yang dikeluarkan kementrian Pendidikan Jepang pada 10 Oktober 1981. Hingga sebelum akhir Perang Dunia II, Kementerian Pendidikan sudah 4 kali mengeluarkan daftar Jōyō kanji (1923, 1931, 1942, dan1945).<o:p></o:p></p> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;">Kementerian Pendidikan juga memiliki daftar kyouiku kanji(<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">教育漢字</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><i><span style="display: none;"><a href="http://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Ky%C5%8Diku_kanji&action=edit&redlink=1" title="Kyōiku kanji (belum dibuat)">kyōiku kanji</a></span></i></span> kanji pendidikan) yang diambil dari daftar Jōyō kanji. Daftar ini berisi 1.006 karakter untuk dipelajari anak sekolah dasar di Jepang. Selain itu, pemerintah Jepang mengeluarkan daftar jinmeiyou kanji (<span class="tnihongokanji"><span style="" lang="JA"><span lang="ja">人名用漢字</span></span></span><span class="tnihongocomma"><span style="display: none;">,</span></span><span class="tnihongonorom"><span style="display: none;"> </span></span><span class="tnihongoromaji"><i><span style="display: none;"><a href="http://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Jinmeiy%C5%8D_kanji&action=edit&redlink=1" title="Jinmeiyō kanji (belum dibuat)">jinmeiyō kanji</a></span></i></span> kanji nama orang) yang dipakai untuk menulis nama orang. Hingga27 September 2004, daftar jinmeiyō kanji berisi 2.928 karakter (daftar Jōyō kanji ditambah 983 kanji nama orang).<o:p></o:p></p> <p style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;" class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p> <p face="verdana" style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: verdana;"><br /><o:p></o:p></p>elba visionhttp://www.blogger.com/profile/01558394302478305100noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-402921558616604293.post-2845747844368101592008-07-17T08:42:00.000-07:002008-07-17T08:47:08.491-07:00Need This<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp0.blogger.com/_S3elkK7ffJM/SH9pTGIvHOI/AAAAAAAAAAg/Ii_G8qGAAQ0/s1600-h/CIMG6686.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://bp0.blogger.com/_S3elkK7ffJM/SH9pTGIvHOI/AAAAAAAAAAg/Ii_G8qGAAQ0/s320/CIMG6686.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5224009869558750434" border="0" /></a><br /> <p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:100%;"><span style="line-height: 150%;font-family:Verdana;font-size:8;" >I want somebody who cares<br />For me passionately<br />With every thought and<br />With every breath<br />Someone who'll help me see things<br />In a different light<br />All the things I detest<br />I will almost like<br />I don't want to be tied<br />To anyone's strings<br />I'm carefully trying to steer clear of<br />Those things<br />But when I'm asleep<br />I want somebody<br />Who will put their arms around me<br />And kiss me tenderly<br />Though things like this<br />Make me sick<br />In a case like this<br />I'll get away with it<o:p></o:p></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:100%;"><span style="line-height: 150%;font-family:Verdana;font-size:8;" ><o:p> </o:p></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="line-height: 10.5pt; color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:100%;"><span style=";font-family:Verdana;font-size:8;" >After the first embrace from you my senses knew<br />The look of love was in your eyes<br />and after we first make love our senses tingle to<br />The touch oh how we hypnotize <o:p></o:p></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="line-height: 10.5pt; color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:100%;"><span style=";font-family:Verdana;font-size:8;" >Holding you closer in my arms we drift to heaven<br />Bringing in the morning light<br />And after all is said and done there's only us<br />We can make it right<br />So, our love will carry on and on<br />Now our love will be free, be free. <o:p></o:p></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="line-height: 10.5pt; color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:100%;"><span style=";font-family:Verdana;font-size:8;" >And when we play, love don't delay, I hear you now<br />For what was then, is what is now, anyhow<br />As I became a guest of love's tune here again<br />We'll carry on together like today. <o:p></o:p></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="line-height: 10.5pt; color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:100%;"><span style=";font-family:Verdana;font-size:8;" >After the first embrace from you I want you too</span></span></p><br /><p class="MsoNormal" style="line-height: 10.5pt; color: rgb(255, 255, 255);"><br /></p><br /><p class="MsoNormal" style="line-height: 10.5pt; color: rgb(255, 255, 255);"><br /></p><br /><p class="MsoNormal" style="line-height: 10.5pt; color: rgb(255, 255, 255);"><br /></p><p class="MsoNormal" style="line-height: 10.5pt; color: rgb(255, 255, 255);"><br /><span style="font-size:100%;"><span style=";font-family:Verdana;font-size:8;" > <o:p></o:p></span></span></p>elba visionhttp://www.blogger.com/profile/01558394302478305100noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-402921558616604293.post-35960656348957350292008-04-27T00:39:00.000-07:002008-04-29T07:27:02.920-07:00Tentang Bahasa Jepang<p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;"></span></p><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Bahasa Jepang <i>Nihongo</i> merupakan bahasa resmi di Jepang dan jumlah penutur 127 juta jiwa.</span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Bahasa Jepang juga digunakan oleh sejumlah <span style="text-decoration: underline;">penduduk</span> negara yang pernah ditaklukkannya seperti <span style="text-decoration: underline;">Korea</span> dan Republik Cina. Ia juga dapat didengarkan di <span style="text-decoration: underline;">Amerika</span> (<span style="text-decoration: underline;">California</span> dan <span style="text-decoration: underline;">Hawaii</span>) dan <span style="text-decoration: underline;">Brazil</span> akibat emigrasi orang Jepang ke sana. Namun keturunan mereka yang disebut <i>nisei</i> ( generasi kedua), tidak lagi fasih dalam bahasa tersebut.</span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Bahasa Jepang terbagi kepada dua bentuk yaitu <i>Hyoujungo</i> , pertuturan standar, dan <i>Kyoutsugo</i>, pertuturan umum. <i>Hyoujungo</i> adalah bentuk yang diajarkan di sekolah dan digunakan di televisi dan segala perhubungan resmi.</span></p><p style="color: rgb(255, 255, 255); font-weight: bold; text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;"><br /></span></p><p style="color: rgb(255, 255, 255); font-weight: bold; text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Tulisan Jepang</span></p><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Tulisan bahasa Jepang berasal dari tulisan bahasa China (kanji) yang diperkenalkan pada abad keempat Masehi. Sebelum ini, orang Jepang tidak mempunyai sistem penulisan sendiri.</span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Tulisan Jepang terbagi kepada tiga :<br /></span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><ul style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><li><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-style: italic;"><span style="font-style: italic;"></span></span></span><span style="font-size:100%;">Kanji yang berasal dari China<br /></span></li><li><span style="font-size:100%;">Hiragana<br /></span></li><li><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-style: italic;"></span></span><span style="font-size:100%;">Katakana keduanya berunsur daripada tulisan <i>kanji</i> dan dikembangkan pada abad kedelapan Masehi oleh Rohani untuk membantu melafazkan karakter-karakter China.</span></li></ul><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Kedua aksara terakhir ini biasa disebut kana dan keduanya terpengaruhi fonetik bahasa Hal ini masih bisa dilihat dalam urutan aksara Kana. Selain itu, ada pula sistem alihaksyang disebut romaji.</span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Bahasa Jepang yang kita kenal sekarang ini, ditulis dengan menggunakan kombinasi aksara Kanji, Hiragana, dan Katakana. Kanji dipakai untuk menyatakan arti dasar dari kata (baik berupa kata benda, kata kerja, kata sifat, atau kata sandang). Hiragana ditulis sesudah kanji untuk mengubah arti dasar dari kata tersebut, dan menyesuaikannya dengan peraturan tata bahasa Jepang.</span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;"><a name="Kana" id="Kana"></a></span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><h2 style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span class="mw-headline" style="font-size:100%;">Kana</span></h2><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Aksara Hiragana dan Katakana (kana) memiliki urutan seperti dibawah ini, memiliki 46 set huruf masing-masing. Keduanya (Hiragana dan Katakana) tidak memiliki arti apapun, seperti abjad dalam Bahasa Indonesia, hanya melambangkan suatu bunyi tertentu, meskipun ada juga kata-kata dalam bahasa Jepang yang terdiri dari satu 'suku kata', seperti <i>me</i>(mata), <i>ki</i> (pohon) <i>ni</i> (dua), dsb. Abjad ini diajarkan pada tingkat pra-sekolah (TK) di Jepang.</span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><br /></div><h2 style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span class="mw-headline" style="font-size:100%;">Kanji</span></h2><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Banyak sekali kanji yang diadaptasi dari Tiongkok, sehingga menimbulkan banyak kesulitan dalam membacanya. <i>Dai Kanji Jiten</i> adalah kamus kanji terbesar yang pernah dibuat, dan berisi 30.000 kanji. Kebanyakan kanji sudah punah, hanya terdapat pada kamus, dan sangat terbatas pemakaiannya, seperti pada penulisan suatu nama orang.</span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Oleh karena itu Pemerintah Jepang membuat suatu peraturan baru mengenai jumlah aksara kanji dalam </span><span class="IPA" style="font-size:100%;">Joyō Kanji</span><span style="font-size:100%;"> atau kanji sehari-hari yang dibatasi penggunaannya sampai 1945 huruf saja. Aksara kanji melambangkan suatu arti tertentu. Suatu Kanji dapat dibaca secara dua bacaan, yaitu Onyōmi (adaptasi dari cara baca China) dan Kunyōmi (cara baca asli Jepang). Satu kanji bisa memiliki beberapa bacaan Onyomi dan Kunyomi.</span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><br /></div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;"><br /></span></p><h2 style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;"><span class="mw-headline">Tata Bahasa</span></span></h2><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Tata kalimat dalam Bahasa Jepang memakai aturan subyek-obyek. Subyek, obyek dan relasi gramatika lainnya biasa ditandai dengan partikel, yang menyisip di kalimat dan disebut posisi akhir (postposition). Struktur dasar kalimat memakai cabang topik. Contohnya adalah, <span class="IPA">Kochira-wa Tanaka-san desu</span>. <i>Kochira</i> ("ini") merupakan topik dari kalimat ini. Kata kerjanya ialah "<i>desu</i>" yang berarti "it is" dalam bahasa Inggris. Dan yang terakhir, <i>Tanaka-san desu</i> merupakan cabang atau komentar dari topik ini.</span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;"><a name="Infleksi_dan_Konjugasi" id="Infleksi_dan_Konjugasi"></a></span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><h3 style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;"><span class="editsection"></span><span class="mw-headline">Infleksi dan Konjugasi</span></span></h3><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Dalam bahasa Jepang, kata benda tidak memiliki bentuk numeral, jenis kelamin, atau aspek lainnya. Contohnhya pada kata benda <i>hon</i> yang mungkin berarti sebuah atau beberapa buku. Juga pada kata <i>hito </i>yang mungkin berarti orang atau sekumpulan orang. Kata untuk menyebut orang biasanya dalam bentuk tunggal, contohnya <i>Harada-san</i>. Kalau kata panggil jamak, biasanya disebut <i>-tachi</i>.</span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Pertanyaan mempunyai bentuk yang sama dengan kalimat afirmatif. Intonasi akan meninggi setiap akhir dari kalimat pertanyaan. Dalam situasi resmi, biasanya kalimat pertanyaan disertai partikel <i>-ka</i>. Contohnya, kalimat <i>Ii desu</i> yang berarti "Baiklah" menjadi bentuk <i>Ii desu ka</i> yang berarti "Boleh kan?". Biasanya pada situasi tidak resmi, partikel <i>-no</i> untuk menunjukkan penekanan, contohnya pada kalimat <i>Doshite konai-no?</i> yang berarti "Kenapa (kamu) tidak datang?".</span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Kalimat negatif dibentuk dengan merubah bentuk kata kerja. Contohnya pada kalimat <i>Pan o taberu</i> yang artinya "Saya akan makan roti) menjadi Pan-o tabenai yang artinya "Saya tidak akan makan roti".</span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><br /></div><h3 style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;"><span class="mw-headline">Adjektiva</span></span></h3><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Ada tiga bentuk kata sifat dalam bahasa Jepang:</span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><ol style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><li><span style="font-size:100%;">(<i>keiyoshi</i>) yaitu penambahan partikel -i, yang memiliki akhiran konjugasi い (i). Contohnya: (<i>atsui hi</i>) yang berarti "hari yang panas"</span></li><li><span style="font-size:100%;">(<i>keiyodoshi</i>) yaitu penambahan partikel -na. Contoh: <i>henna hito</i> yang berarti "orang aneh"</span></li><li><span style="font-size:100%;">(<i>rentaishi</i>) yaitu kata sifat sebenarnya. Contoh:<i> ano yama</i></span></li></ol><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><br /></div><h3 style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;"><span class="mw-headline">Partikel</span></span></h3><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Bahasa Jepang juga memiliki beberapa partikel yaitu:</span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><ul style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><li><span style="font-size:100%;"><i>ga</i> untuk bentuk nominatif</span></li><li><span style="font-size:100%;"><i>ni</i> untuk bentuk dativ.</span></li><li><span style="font-size:100%;"><i>no</i> untuk bentuk genital</span></li><li><span style="font-size:100%;"><i>o</i> untuk bentuk akusatif</span></li><li><span style="font-size:100%;"><i>a</i> sebagai topik</span></li></ul><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><br /></div><h3 style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;"><span class="mw-headline">Kesopanan</span></span></h3><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Biasanya untuk menghormati orang yang lebih tinggi, seperti kepada menteri atau direktur, dipakai bahasa Jepang sopan yang disebut <i>teineigo</i>. Untuk menyebut nama menteri, diakhiri dengan partikel <i>-sama</i> atau <i>-sangi</i>. Contoh: <i>Katsumoto-sangi</i>. Untuk berkenalan, kita harus menggunakan bentuk bahasa sopan. Tapi, kalau sudah akrab, kita boleh memakai bahasa umum.</span></p><h2 style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;"><span class="mw-headline">Kosa kata</span></span></h2><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"> </div><p style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;">Bahasa Asli Jepang yaitu berasal dari bahasa asli pemukim Jepang zaman dahulu disebut <i>yamato kotoba</i> yang berarti kosa kata yamato<a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Yamato" title="Yamato"></a>. Kosakata Jepang sebagian besar berakar atau berasal dari Cina<span style="text-decoration: underline;"></span> disebut <i>kango</i> yang masuk pada abad ke-5 lewat Semenanjung Korea. Jepang banyak mengadopsi kosakata dari bahasa Inggris, kata-kata adopsi ini umumnya ditulis menggunakan huruf katakana. Contoh: <i>maikaa</i> - sama dengan pelafalan "my car" yang berarti "mobil saya"</span></p><div style="color: rgb(255, 255, 255); text-align: left; font-family: verdana;"><br /></div><p style="color: rgb(255, 255, 255); font-weight: bold; text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;"><img src="file:///C:/DOCUME%7E1/CLIENT%7E1/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot-2.jpg" alt="" /></span></p><p style="color: rgb(255, 255, 255); font-weight: bold; text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;"><img src="file:///C:/DOCUME%7E1/CLIENT%7E1/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot.jpg" alt="" /><img src="file:///C:/DOCUME%7E1/CLIENT%7E1/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot-1.jpg" alt="" /></span></p><p style="color: rgb(255, 255, 255); font-weight: bold; text-align: left; font-family: verdana;"><span style="font-size:100%;"></span></p>elba visionhttp://www.blogger.com/profile/01558394302478305100noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-402921558616604293.post-17221844967690097072008-04-26T07:26:00.000-07:002008-04-26T07:33:52.710-07:00mari belajar bahasa jepangblog ini masih dalam pembangunan...<br /><br />jadi belum jadi sepenuhnya....<br /><br />soo tungguin aja yah...<br /><br />hehehee....elba visionhttp://www.blogger.com/profile/01558394302478305100noreply@blogger.com1